• Home
  • /
  • e. What's Happening At RMC
  • /
  • RMC Cadets Make Connections on the 14th Annual Defence Economics Trip / Les cadets du CMR établissent des liens lors du 14e voyage annuel d’économie de défense

RMC Cadets Make Connections on the 14th Annual Defence Economics Trip / Les cadets du CMR établissent des liens lors du 14e voyage annuel d’économie de défense

Article by/de 27642 NCdt A. Khalypenko

Once the temperature falls and the leaves turn red, everyone in the Economics department knows it rimes with a GDP-boosting shopping season…and another edition of the yearly Defence Economics Workshop in Ottawa! This initiative originated back in 2007, spearheaded by a team of RMC and Queen’s pioneers in Canadian Defence Economics. As a very recent field of study, it started small and grew to take place in Ottawa with more guests and lecturers every year. It is now a forum to present papers and books about past, current, or future issues, and get feedback. For Officer Cadets it is a place to start our 4th Year Thesis by engaging with academic and industry representatives, getting sources, and networking.

Une fois que la température a baissé et que les feuilles ont viré au rouge, tous les membres du département des affaires économiques savent qu’une saison d’achat qui pousse le PIB… et une autre édition de l’atelier annuel sur l’économie de la défense, à Ottawa! Cette initiative a vu le jour en 2007 et était dirigée par une équipe de pionniers du CMR et de Queen’s en économie de la défense canadienne. Très récent, son champ d’étude a commencé modestement et a pris de l’ampleur chaque année à Ottawa. Il accueille de plus en plus d’invités et de conférenciers. C’est maintenant un forum pour présenter des articles et des livres sur des problèmes passés, actuels ou futurs, et obtenir des retours. Pour les élèves-officiers, il s’agit d’un endroit pour commencer notre thèse de 4e année en dialoguant avec des représentants des universités et de l’industrie, en obtenant des sources et en mettant en réseau.

During the two-day conference we heard from forty-two lecturers, critics, and panellists, with some coming from as far as France, China, Israel, and the US. Topics on day one included the Effects of Terrorism on Labour Markets in countries affected by war, Posturing, Civil War and State Capacity, resilience of defence capabilities, human resource issues and solutions in the French military.

Au cours de la conférence de deux jours, nous avons entendu quarante-deux conférenciers, critiques et panélistes, certains venant d’aussi loin que la France, la Chine, Israël et les États-Unis. Les sujets abordés le premier jour comprenaient les effets du terrorisme sur les marchés du travail dans les pays touchés par la guerre, la posture, la guerre civile et les capacités de l’État, la résilience des capacités de défense, les problèmes de ressources humaines et les solutions dans l’armée française.

The second day saw two panels, one on defence procurement offsets and the next on RCAF resource management.  We heard from the RCAF Comptroller on some of his challenges. The highlight on day two was a new book “Proxy Wars” presented by Eli Bernan, which was discussed by Major-General (Retired) Denis Thompson. “Proxy Wars” uses case-studies to describe the principal-agent theory, and how the relationships between powerful states and local proxies work. While being diverse subjects, for us, they are very new and not something we would hear in a classroom.

La deuxième journée comprenait deux groupes d’experts, l’un sur les compensations en matière d’achats de défense et l’autre sur la gestion des ressources de l’ARC. Le contrôleur de l’ARC nous a parlé de certains de ses problèmes. Le clou de la deuxième journée a été le nouveau livre «Proxy Wars» présenté par Eli Bernan, qui a été discuté par le major-général (à la retraite) Denis Thompson. «Proxy Wars» utilise des études de cas pour décrire la théorie principal-agent et le fonctionnement des relations entre états puissants et mandataires locaux. Bien que ces matières soient diverses, pour nous, elles sont très nouvelles et ne sont pas quelque chose que nous entendrions dans une salle de classe.

For the Officer Cadets, having the opportunity for a formal dinner with the lecturers on the evening of October 24th was also very beneficial.  We were able to discuss context, get thesis ideas, and insights about the field. At the end, all ten Officer Cadets in attendance took something with them, be it a subject, an interest, or how to practically use our degree with other disciplines. The stunning part was that economic methodology can be applied everywhere.

Pour les élèves-officiers, la possibilité d’avoir un dîner officiel avec les conférenciers le soir du 24 octobre était également très bénéfique. Nous avons pu discuter du contexte, obtenir des idées de thèse et des idées sur le domaine d’étude. À la fin, les dix élèves-officiers présents ont apporté quelque chose avec eux, que ce soit un sujet, un intérêt ou comment utiliser notre diplôme de manière pratique avec d’autres disciplines. Le plus étonnant était que la méthodologie économique pouvait être appliquée partout.